2015. december 16., szerda

A magyarság megjelenése az animékben

Ebben a cikkben az animékben előforduló magyar vonatkozásokat gyűjtöttem össze.

Hetalia: Tengelyhatalmak

Kezdjük mindjárt a legfontosabbal és legegyértelműbbel, a Hetalia: Tengelyhatalmak (Hetalia: Axis Powers) Héderváry Erzsébetével (Elizabeta Héderváry), aki Magyarország megtestesítője a sorozatban. Magyarország női alakként való ábrázolása egyébként nem túl ritka a művészetekben, talán ennek is köszönhető, hogy az eredeti manga alkotója, Himaruya Hidekazu az eredetileg férfinek elképzelt szereplőt nőre változtatta, ezzel ő lett a sorozat elsőként megalkotott női szereplője. Férfias jellemvilága viszont részben megmaradt: például mikor mindenki menekülőre fogja, ő akkor is odacsap – többnyire egy serpenyővel. Talán így képzelik el a japánok a magyar virtust, ami nem áll olyan távol a valóságtól.


Trinity Blood – Vér és kereszt

A Trinity Blood – Vér és kereszt egyik főszereplőjét Esthernek (Eszter) hívják. A 3. és 4. epizódban Abel Nightroad Istvánba megy (így hívják Budapestet az animében), ahol a hitelesen újraalkotott nevezetességek mellett egy magyar szereplővel, Kádár Gyulával is szembe találja magát.


Viki, a viking

A klasszikus Viki, a viking több epizódjában is feltűnnek a „gonosz és rettenthetetlen” magyarok, mint a főhősök ádáz ellenségei. Természetesen Viki furfangosságának köszönhetően ők is pórul járnak, hiába szurkolnánk kivételesen nekik.


Yesterday – Vissza a gyerekkorba

A Studio Ghibli drámájában több népcsoport hagyományos zenéi felcsendülnek, ezek közül három a Muzsikás együttes előadásában, melyet a film szereplői a nevén is neveznek.

11Eyes

A bevezető szöveg minden epizód elején magyarul hangzik el, mégpedig Faragó András előadásában, ráadásul az epizódcímek magyarul is fel vannak tüntetve.

Mila, a szupersztár

A röplabdás anime 97. részében, amiben egyébként a világbajnokságon vesz részt Mila és csapata, a magyar válogatott mérkőzésébe is belepillanthatunk, ahol a kenyai válogatottat verik péppé. Maga az esemény összeegyeztethető az 1970-es női röplabda-világbajnoksággal, ahol 4. helyezettek lettünk, bár Kenyával sosem játszottunk (nem is vettek részt a bajnokságon). A magyarok ábrázolása itt is kegyetlennek hat.


D.Gray-man

A démonirtós sorozat 19–24. epizódjában Erdélybe utaznak a főhősök, illetve magyar ördögűzőkről is tesznek említést. Többször látható a háttérben a falon az Osztrák-Magyar Monarchia térképe (a sorozat a 19. század végén játszódik).

Code Geass R2

A 3. epizódban Lelouch egy palack bort vesz az egyik tanárának. Az üveg címkéjén a Soproni Kékfrankosra utaló márkajelzés (Sopron kékfrankos) látható. Az üvegen a „FUNGAROVIN” és a „Fungary 2008” felirat is kivehető, ami nyilvánvalóan játék Magyarország angol nevével (Hungary).


Skip Beat!

Az anime 4. epizódjában Takarada Lory kuruc huszárnak öltözik be és egy „magyar vívóbajnokkal” gyakorolja a kardforgatást.


További megjelenések
  • Az Owari no Seraphban Bathory Ferid utalás Báthory Erzsébetre.
  • A Mobile Suit Victory Gundamban a legfőbb negatív szereplő, Tassilo Vago neve talán a Vágó Taszilóból eredeztethető.
  • A Baccano! animében szerepel Szilard Quates (Kovács Szilárd?) alkimista, aki szintén negatív szereplő.
  • A Guin Sagában az egyik főhőst Istvánnak hívják.
  • A Nodame Cantabile klasszikus zenéről szóló sorozatban Bartók és Liszt kottáiból is játszanak.
  • A Shigatsu wa kimi no usóban szintén megjelenik Liszt Ferenc.
  • A Kuroshitsuji egyik epizódjában herendi porcelánból teáznak.
  • A Hal és a Kami-sama hajimemashita animékben látható Rubik kocka.
  • A Porco Rosso – A mesterpilóta filmben több más ország zászlaja mellett a magyar zászló is feltűnik.
  • A Ghost Hunt sorozatban röviden mesélnek Báthory Erzsébetről és Drakuláról.
  • Az Accel World és a C animékben feltűnik a Parlament.

Kamisama no Memo-chou
    A legvégére hagytam egy igazi nyalánkságot: A Kamisama no Memo-chou animében az együttes neve Feketerigó, amit sajnos elírtak „feketerigő”-nek.


    Összességében megállapítható az animék alapján, hogy a japánok rettenthetetlennek, néha kegyetlennek látnak minket, emiatt gyakran alakítunk negatív szereplőket. Kultúránk világszinten ismert részéből merítenek, mint a klasszikus és népzenénk, fővárosunk nevezetességei, boraink vagy épp a herendi porcelán vagy a Rubik-kocka bukkan fel egy-egy animében.

    Remélem elnyerte tetszéseteket ez a kis gyűjtemény. Ha ismertek még a fentieken kívül magyar vonatkozásokat animékben, ne habozzatok kommentben megírni!

    Kapcsolódó: A magyarság megjelenése a rajzfilmekben